Automatic extraction of bilingual word pairs from parallel corpora with various languages using learning for adjacent information

نویسندگان

  • Hiroshi Echizen-ya
  • Kenji Araki
  • Yoshio Momouchi
چکیده

This paper presents a learning method using adjacent information as the method to extract bilingual word pairs efficiently from parallel corpora with various languages for which language resources are insufficient. In our method, information about correspondence between source language words and target language words is acquired automatically using the word strings that adjoin bilingual word pairs. That acquired information is used to solve the ambiguity problem of correspondence between source language words and target language words in various bilingual sentence pairs. First, the system using our method automatically acquires templates as information that indicates correspondence between source language words and target language words. The templates are based on word strings that adjoin the bilingual word pairs. Moreover, the system using our method efficiently extracts bilingual word pairs from bilingual sentence pairs using the acquired templates. Evaluation experiments showed that the system using our method extracted bilingual word pairs from parallel corpora with five kinds of languages. Results show that the total extraction rate was 60.1%. The total extraction rate was better by 8.0 percentage points compared to that obtained using a system based only on the Dice coefficient without our method. Those results confirm the effectiveness of our method. © 2006 Wiley Periodicals, Inc. Syst Comp Jpn, 37(13): 40–53, 2006; Published online in Wiley InterScience (www.interscience.wiley.com). DOI 10.1002/ scj.20534

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Automatic extraction of bilingual word pairs using inductive chain learning in various languages

In this paper, we propose a new learning method for extracting bilingual word pairs from parallel corpora in various languages. In cross-language information retrieval, the system must deal with various languages. Therefore, automatic extraction of bilingual word pairs from parallel corpora with various languages is important. However, previous works based on statistical methods are insufficien...

متن کامل

Learning Method for Automatic Acquisition of Translation Knowledge

This paper presents a new learning method for automatic acquisition of translation knowledge from parallel corpora. We apply this learning method to automatic extraction of bilingual word pairs from parallel corpora. In general, similarity measures are used to extract bilingual word pairs from parallel corpora. However, similarity measures are insufficient because of the sparse data problem. Th...

متن کامل

Extracting Translation Lexicons from Bilingual Corpora: Application to South-Slavonic Languages

The paper presents a novel approach for automatic translation lexicon extraction from a parallel sentence-aligned corpus. This is a five-step process, which includes cognate extraction, word alignment, phrase extraction, statistical phrase filtering, and linguistic phrase filtering. Unlike other approaches whose objective is to extract word or phrase pairs to be used in machine translation, we ...

متن کامل

Unsupervised Word Mapping Using Structural Similarities in Monolingual Embeddings

Most existing methods for automatic bilingual dictionary induction rely on prior alignments between the source and target languages, such as parallel corpora or seed dictionaries. For many language pairs, such supervised alignments are not readily available. We propose an unsupervised approach for learning a bilingual dictionary for a pair of languages given their independently-learned monoling...

متن کامل

Word Translation Without Parallel Data

State-of-the-art methods for learning cross-lingual word embeddings have relied on bilingual dictionaries or parallel corpora. Recent works showed that the need for parallel data supervision can be alleviated with character-level information. While these methods showed encouraging results, they are not on par with their supervised counterparts and are limited to pairs of languages sharing a com...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Systems and Computers in Japan

دوره 37  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006